Archive jusqu'au 20/février/2006

Discus: Discussion en Judeo-Arabe : Archive jusqu'au 20/février/2006
Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Jneyen (Jneyen) le lundi 20 février 2006 - 20h09:

Message a l'individu ayant le pseudo "DEMO"

Arretez de faire des copiés collés d'un article parus des centaines de fois sur des forums antisemites et pro islamistes.

Allez deverser votre haine sur d'autres sites, des sites qui servent a precher la haine d'autrui, et de tout ce qui n'est pas en accord avec la preche salafiste

Ici c'est un forum juif, qui permet et qui pronne le dialogue entre juifs et musulmans.

Il n'y a pas de place sur ce forum pour la haine islamiste salafiste.

Cette rubrique est principalement consacrée aux dialectes judeo-arabe, dialectes qui ont servis de lien entre les deux peuples pendant plusieurs siécles.

Entre parenthése, peut etre ne le savez vous pas, mais nombreux de nos freres juifs sont aussi berberes.

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Demo (Demo) le lundi 20 février 2006 - 15h49:

Je ne peux pas laisser moi aussi les juifs dire n'importe quoi sur mon origine Amazigh mais musulman avant tout à savoir :

Berbères : habitants musulmans du Maghreb vivant en harmonie depuis des siècles avec leurs frères Arabes de la région, partageant avec eux les mêmes valeurs puisées dans l'Islam et s'inscrivant avec eux dans un destin commun.

Berbéristes : individus se réclamant d'une conception radicale de la berbérité, caractérisés par un discours haineux et très virulents à l'égard de la composante arabo-musulmane du Maghreb.

L'objet du petit développement suivant est d'identifier la réelle nature de ces individus.

Je tiens à partager avec vous ici d'autres réflexions que j'ai eues au sujet du berbérisme initiateur de l'autonomie de la Kabylie qui est bel et bien entrain de ronger dangereusement les fondations de notre pays. Les questions qui ont motivé cette analyse sont les suivantes :

---> Le berbérisme est-il un mouvement spontané et immature ou au contraire une organisation sophistiquée aux objectifs clairement pensés ?

---> Qui se cache réellement derrière le berbérisme ?

---> Comment le berbérisme procède-t-il pour arriver à ses fins ?

---> Le berbérisme bénéficie-t-il d'un appui étranger ?

C'est à ces questions que je vais tenter de répondre inchallah en nourrissant mon argumentation de ce que nous avons tous pu observer depuis le déclenchement de cette nouvelle guerre d'Algérie. J'articulerai mon développement autour de deux principaux volets suggérés par les précédentes interrogations, à savoir la stratégie à long terme suivie par cette mouvance extrémiste et sa réelle inspiration.

Nous avons souvent la fausse image que le berbérisme est une question anodine liée à la politique politicienne algérienne. Sachez pourtant que le berbérisme s'articulent autour d'une doctrine savamment élaborée et patiemment mise en oeuvre. Cette mouvance a des visées à grande échelle et ses adeptes sont entrain de poser idéologiquement les jalons d'une nouvelle Afrique du nord. Le projet ultime pour lequel les partisans du berbérisme sont prêts à embraser toute notre région n'est autre que celui du grand "Maghreb". Les raisons qu'ils avancent pour justifier ce retour aux mythes préislamiques reposent principalement sur leur fausse lecture de l'histoire, une lecture révisionniste qui présente l'Islam comme agresseur. Les berbéristes parlent ainsi, contre toute vérité historique, d'une invasion arabe qui aurait été violente et d'une islamisation prétendument forcée des populations autochtones. Nous retrouvons là les clichés habituels sur les "hordes musulmanes à l'assaut du monde", véhiculés par l'Europe chrétienne depuis le moyen âge. Les berbéristes reprennent donc à leur compte les vieux discours usés des ennemis de l'Islam et comme eux, ils diabolisent, parmi les musulmans, de façon privilégiée les Arabes. Le Berbère musulman, parce que musulman, est à leurs yeux bien entendu tout aussi détestable que l'Arabe mais s'attaquer aux deux en même temps n'est pas judicieux de leur point de vue. De leurs maîtres, ils ont appris la vieille technique éprouvée et efficace qui consiste à isoler ses proies les unes des autres avant de les dévorer les unes après les autres. Les berbéristes s'attaquent ainsi au gros morceau d'abord, à l'élément qui fédère solidement ceux qu'ils combattent : l'Islam et la langue arabe. Car, pour eux, l'Islam et sa langue d'accès direct restent les seuls obstacles sérieux à leur projet de modification des fondements de l'Algérie, en particulier, et du Maghreb, en général.

Sur le plan de la méthode, les berbéristes s'inspirent d'Atatürk qui constitue pour eux un modèle toujours d'actualité. Comme celui qui a fait passer la Turquie de pays musulman phare à république laïque et pro-occidentale, les berbéristes combattent simultanément sur deux fronts : le rejet de l'Islam et la promotion du nationalisme ethnique. Ainsi, tout en dénigrant l'Islam et les Arabes qu'ils accusent dans un délire paranoïaque d'être responsables de tous leurs maux, les berbéristes se sont fait en même temps les porte-drapeaux exclusifs d'une prétendue culture amazighe préislamique injustement opprimée et étouffée selon leur propagande. La culture n'est en réalité qu'un paravent à leurs activités d'endoctrinement identitaire d'une partie de la jeunesse. Rappelons nous que la culture a toujours été un des masques privilégiés derrière lequel se sont dissimulés les pires mouvements fascistes du 20eme siècle pour mener leurs actions. La France avec sa mission "culturelle" et "civilisatrice" en Algérie, le Nazisme, le Mussolinisme, le Nationalisme serbe en Bosnie et au Kosovo, etc. ont tous prétexté défendre et agir pour la Culture dans laquelle ils ont abondamment puiser leurs symboles et la rhétorique de leurs discours. Il est intéressant de remarquer que certaines des organisations berbéristes font apparaître le mot culture jusque dans leurs noms, comme par exemple le RCD (Rassemblement pour la CULTURE et la Démocratie) et le MCB (Mouvement CULTUREL Berbère). L'endoctrinement berbériste, se drapant ainsi dans les beaux habits d'une culture mythologique pour mieux avancer, est aussi, à ne pas en douter, de nature fasciste et il sème malheureusement jour après jour les graines d'une future guerre civile désastreuse pour l'Algérie et la région. En Islam, en revanche, l'accent est mis sur la JUSTICE qui est une notion universelle et un idéal partagé par pour tous les peuples du monde contrairement à la CULTURE qui est un particularisme qui varie d'un peuple à l'autre, d'une région à l'autre, et qui peut donc être source d'opposition. Nous comprenons alors un peu mieux les visées du berbérisme qui, à défaut de pouvoir créer un choc de religions en Algérie, met en place les conditions pour créer un futur choc de cultures.

L'affaire s'avère néanmoins plus corsée pour les idéologues berbéristes en ce qui concerne le traitement des Berbères musulmans connaissant leur religion et donc plus difficiles à endoctriner. En effet, le Berbère musulman sait, contrairement au Berbère gonflé par une fierté démesurée de ses origines, que le problème algérien ne se résoudra que par plus de justice pour tous les citoyens du pays. Pour le désolidariser de ses frères Arabes en Algérie, les berbéristes tentent alors de le placer dans une position inconfortable en l'obligeant, d'une certaine manière, à choisir entre sa berbérité et l'Islam. Le discours des berbéristes tourne souvent autour de cette obsession à vouloir opposer ces deux identités de façon à réaliser une fracture au sein de la société algérienne. En somme, le Berbère musulman est invité par les berbéristes à inverser ses références et à considérer sa berbérité comme seule et unique facteur déterminant. L'Islam et l'Arabe étant décrits dans la terminologie berbériste comme des corps étrangers à notre pays, le fait d'affirmer qu'il existe des liens avec eux, ne serait-ce que sur le plan cultuel, peut tout logiquement faire passer un Berbère musulman pour un traître à la cause. Ainsi, les berbéristes forcent les indécis à choisir leur camp ; "si vous n'êtes pas avec nous, vous êtes contre nous" leur disent-ils à la manière de Georges Bush Junior. Le MAK (Mouvement pour l'Autonomie de la Kabylie) et le mystérieux mouvement des Archs kabyles, entre autre, procèdent selon ce type de schéma. Voilà comment les stratèges berbéristes enrôlent de gré ou de force dans leurs rangs. L'ennemi est ici tout désigné : l'Islam et les Arabes en Algérie et, plus généralement, dans le Maghreb. Le discours officiel des berbéristes, à destination de l'extérieur, est bien sûr en apparence plus policé. Les termes de "démocratie", "liberté", "laïcité", "modernisme", "émancipation", etc. foisonnent dans leurs médias mais ce n'est qu'un habile enrobage car tout est intelligemment sous-entendu et suggéré pour radicaliser une certaine partie de la population.

Enfin, le berbérisme ne saurait être ce monstre aussi puissant et dangereux en Algérie sans soutiens extérieurs qui viennent s'ajouter au traditionnel parrainage de certains milieux français. On peut aussi préciser que la conjoncture internationale est actuellement propice à son épanouissement en Algérie et que la nouvelle crise mondiale qui s'annonce aiguise son appétit. Les berbéristes, les plus radicaux, n'hésitent d'ailleurs pas à identifier leur combat à celui de l'entité sioniste en allant même jusqu'à calquer l'extrémisme des agresseurs juifs. Il n'est pas rare d'entendre des berbéristes affirmer ouvertement leur admiration pour le peuple @!#$ qui, selon eux, a su récupérer avec efficacité et rapidité ses mythes et ses valeurs. Les Palestiniens, pourtant peuple autochtone de cette terre et peuple opprimé, sont tout simplement placés dans l'imaginaire de ces berbéristes dans le camp des ennemis héréditaires que sont les Arabo-musulmans. L'Arabe de Palestine et l'Arabe d'Algérie sont en somme deux mêmes obstacles pour les deux doctrines sioniste et berbériste. En conséquence, berbérisme et sionisme sont alliés objectifs contre cet ennemi commun, d'où les similitudes en termes de logique, de méthode et de propagande. La ressemblance ne s'arrête pas là et s'étend aussi à la symbolique des termes utilisés. Les symboles les plus significatifs et les plus récurrents dans les deux discours sont, par exemple, "Sion" et "Tamazgha" sensés représenter les endroits mythiques de la Renaissance ainsi que les notions de "Peuple élu" et de "Peuple différent" sensées souligner la supériorité par rapport aux autres. Nous retrouvons aussi dans les deux discours l'instrumentalisation mythologique de la terre pour justifier dans les deux cas la saisie ou la réclamation de territoires sur des critères exclusivement ethniques.

Nous ne sommes pourtant pas encore au bout de nos surprises car cette affinité entre les deux idéologies s'inscrit dans un schéma plus global ne visant ni plus ni moins qu'à déstabiliser le monde arabe et le désintégrer de l'intérieur. Car ce monde arabe, du Moyen-orient au Maghreb, représente le coeur du monde musulman et doit donc être visé en premier. L'entité sioniste est la première base avancée des Ennemis de l'Islam au Moyen-Orient et ces dernières années avec le retour en force du berbérisme, une seconde base avancée du Kofr est entrain d'être solidement construite au Maghreb. A l'heure où la Dernière Croisade, plus sophistiquée que les précédentes, est d'ores et déjà lancée contre nous en Iraq, en Algérie, en Palestine et ailleurs dans le monde musulman, nous risquons d'assister, soyez-en sûrs, à des bouleversements graves de même nature que ceux opérés en Espagne musulmane au 15eme siècle. Ne vous méprenez pas, les tueries en Algérie débutées il y a 10 ans ne sont qu'un épisode de cette guerre à l'ISLAM. Sachez aussi qu'ils nous trouvent encore trop proches de leurs rivages et qu'ils souhaitent mettre fin à notre présence d'une manière ou d'une autre en s'appuyant sur les forces les plus anti-islamiques. Chez nous, cette force est le BERBERISME aux multiples visages mais au même objectif.

Pour conclure, je terminerai par deux simples questions :

- Devons-nous subir encore longtemps cette continuelle humiliation ?

- Le minimum que nous puissions faire n'est-il pas d'en parler autour de nous, de faire prendre conscience nos frères et soeurs du grave danger

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Kleitdk (Kleitdk) le mercredi 15 février 2006 - 16h12:

Je ne suis pas celui bon à la grammaire française, hehe.. Anyway, je peux comprendre tout le lui - et, ce pourrait vraiment être une bonne idée si n'importe qui pourrait écrire des leçons pour la langue judeo-marocaine, et les signale ici.

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert (Albert) le mardi 14 février 2006 - 18h38:

Ooui, elle nous convient si tu ne m'imites pas dans tes fautes de grammaire...

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Kleitdk (Kleitdk) le mardi 14 février 2006 - 17h01:

Bonjour mes amis ! Est-ce que j'apprendre la langue judeo-marocaine, chacun qui parle la langue veulent peut faire quelques leçons de grammaire et les signaler sur ce forum ? Est-ce que cela une bonne idée, vous est-elle conviennent ?

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert (Albert) le dimanche 05 février 2006 - 21h41:

'..SOULAGER LE CHIEN...!

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Braham (Braham) le dimanche 05 février 2006 - 19h57:

Encore pour Jneyen

Pour "TSERRAH' EL KELB", c'est traduisible en Hebreu. On dit "MARH'IV ETT HALEV" qui veut dire la meme chose.

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Braham (Braham) le samedi 04 février 2006 - 08h44:

Jneyen,

- La bibliotheque familiale de mon père et surtout celle de mon grand père maternel était en majorité constituée de littérature judéo arabe. Personnellement j'ai lu "les 3 Mousquetaires" en Judéo arabe avant de les avoir lus en français.

- J'ecrirai ERETS NIDAH'ATE (avec un H' et non avec un KH a la Ashkenaze)

- "Et ses voisins" se traduirait par OUJIRANHA (si c'est au féminin).

- Pour les amateurs du Judéo arabe je recommande encore un lien sur Harissa:

http://www.harissa.com/coutumes/quelquesperlesdujudeo.htm

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Jneyen (Jneyen) le samedi 04 février 2006 - 01h32:

YA SI BRAHAM,
Comment ecrirais tu en JUDEO TUNE

"ERETZ NIDAKHATE"?

Le mot "NDOUKH OUEJAR" derive du mot hebreu "NIDAKH" le lointain. pour designer "eretz Israel" par les judeo tunes.

"OUEJAR" en judeo tune "et ses voisins". et non pas EJIRENE comme en arabe.

Beaucoup de nuances distinguent le judeo tune de l'arabe tunisien.

Des que j'aurais le temps, j'expliquerais la partie des nuances qui se distinguent le l'arabe parlé tunisien.

Dans ma jeunesse j'avais lu beaucoup de "MA'ASSIOT" en judeo tune dans des livres de la bibliotheque de mon pére ZAL.

Ces livres etaient ecrits exclusivement en alphabet hebraique, mais la lecture se faisait en judeo tune, exactement comme la methode du yidish.
A croire qu'ils s'etaient donnés le mot...MDR

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Jneyen (Jneyen) le vendredi 03 février 2006 - 23h02:

Bravo Braham, effectivement JNEYEN = Petit Diable.

De ce coté la tu est incolable.

Pour le reste effectivement j'ecris comme toi "khelkhel"

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Braham (Braham) le vendredi 03 février 2006 - 17h07:

Cher Jneyen

D'abord je crois que ton pseudo n'est pas Jardin mais "petit Jenn" , petit Diable. Jardin c'est Jneina.

Je m'excuse mais ta transcription du Judeo-Arabe en caracteres latins est un peu difficile. Ton H' (comme dans H'OUT AA'LIQ) est ecrit avec un KH (comme dans KHELKHEL}.
Un standard de transcription doit etre etabli de facon a etre lisible de la meme maniere par tous.
Je recommande a nos lecteurs ce lien:

http://www.harissa.com/coutumes/unstandard.htm

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Jneyen (Jneyen) le vendredi 03 février 2006 - 06h59:

Bravo Albert pour la traduction d'une bonne partie du texte, mais il y quelques lacunes.

STP traduit mot a mot ces phrases et je te rendrais tes lettres de noblesses.

Si d'autres personnes veulent traduire, bienvenue au club judeo tune.

"ounedeouiou al boulitik fel endoukh ouejar"

"kifesh el roul iwelli jdiya"

"yamel alekifou fi ed sara eddi."

"kenou itkesheou kifesh beleatlou fomou"

"ou issir tos'khiba ma el moutou aoulam."