Share |

LA COMMUNAUTE JUIVE PORTUGAISE DE TUNIS DITE LIVOURNAISE OU GRANA - REGISTRES MATRIMONIAUX 1812-1844 et 1872-1881, par Gilles Boulu et Alain Nedjar

LA COMMUNAUTE JUIVE  PORTUGAISE DE TUNIS  DITE LIVOURNAISE OU GRANA - REGISTRES  MATRIMONIAUX  1812-1844 et 1872-1881, par Gilles Boulu et Alain Nedjar  

 

 

Le Cercle de Généalogie Juive (CGJ), première association de généalogie juive en France, fondée en 1984, à l’initiative de Thierry Samama, a développé une section « tunisienne » dont le but est de perpétuer la mémoire d’une communauté, au travers de recherches généalogiques qui se fondent notamment sur la collecte et l’analyse d’informations provenant de diverses sources (Archives Diplomatiques, état civil de Tunis, relevés du cimetière du Borgel, état civil de Livourne etc…)

Thierry Samama a lancé la collection «Sources pour la Généalogie des Juifs de Tunisie» dont les deux premiers ouvrages s’intitulent respectivement « Les protégés du Consulat de France à Tunis 1830-1913 » (Liliane Nedjar & Thierry Samama) et « La communauté juive portugaise de Tunis, dite livournaise, au 19e siècle. Deux registres matrimoniaux inédits » (Gilles Boulu & Alain Nedjar).

 

Dans ce dernier ouvrage, les auteurs font part de la découverte de deux registres supplémentaires renfermant les contrats de mariage de cette communauté de Juifs italo-ibériques, dits « Grana ». Il s'agit des volumes 3 (1812-1844) et 6 (1872-1881), qui viennent compléter la précédente publication de trois registres matrimoniaux par Robert Attal et Joseph Avivi – de l’Institut Ben-Zvi de Jérusalem –  en 1989 et 2000.

Ces découvertes donnent désormais accès à un corpus exceptionnel de ketoubot de manière continue entre 1788 et 1881. Non seulement les auteurs présentent le contenu de ces deux registres, établissent des statistiques sur cette communauté et reconstituent plusieurs exemples  de généalogies en croisant différentes sources, donnant vie à un corpus de données inestimable.

On remarquera un chapitre particulièrement original intitulé « Le langage des signes », lequel révèle la signification cachée des paraphes rabbiniques.

Les auteurs se sont  fixé la tâche de traduire et publier ces contrats de mariages pour les mettre à la disposition du public des généalogistes et des historiens. Il élargit le champ de perceptions et devient le tremplin de recherches spécifiques plus approfondies pour ceux qui désirent rendre plus palpable l’histoire de leurs ancêtres, pour eux-mêmes et pour leurs descendants.

Une conférence pour présenter l’ouvrage a été donnée lors du Congrès Mondial de Généalogie Juive, cet été à Jérusalem.

Le livre paraîtra en novembre 2015 (une souscription a été lancée). Son titre :

Gilles Boulu et Alain Nedjar

La communauté juive portugaise de Tunis

Dite livournaise ou Grana

Registres matrimoniaux

1812-1844 et 1872-1881

(avec notices généalogiques)

Le règlement peut également être effectué en allant sur le site du Cercle de Généalogie Juive : http://www.genealoj.org/fr/boutique/communaute-juive-portugaise-tunis-souscription

Le produit des ventes revient directement au Cercle de Généalogie Juive, afin de financer les travaux de traduction et d’impression. (Hébreu/araméen en cursive sépharade Maalaq…).

 

Notre souci légitime est d’ancrer nos origines malgré les destructions du temps et/ou des hommes particulièrement dans ces temps difficiles que nos communautés traversent. C’est grâce à des travaux approfondis  comme ceux décrits ci-dessus, que nous y réussirons.

Options d'affichage des commentaires

Sélectionnez la méthode d'affichage des commentaires que vous préférez, puis cliquez sur « Enregistrer les paramètres » pour activer vos changements.

Je recherche la date de mariage de ma grand-mère maternelle Livournaise, mariée à Tunis et décédée en 1942 à Tunis probablement vers l'âge de 50 ans.
Danielle Temim-Weiss . weiss.abda@gmail.com

Publier un nouveau commentaire

CAPTCHA
Cette question permet de s'assurer que vous êtes un utilisateur humain et non un logiciel automatisé de pollupostage.
4 + 2 =
Résolvez cette équation mathématique simple et entrez le résultat. Ex.: pour 1+3, entrez 4.

Contenu Correspondant