Archive jusqu'au 20/mars/2004

Discus: Discussion en Judeo-Arabe : Archive 2004: Archive jusqu'au 20/mars/2004
Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Nonette (Nonette) le samedi 20 mars 2004 - 21h02:

breitou,voici quelques proverbes à ajouter à ton florilège;
--"tekber qeunè out tweli ahmè"
tu vieilliras belle-fille et tu deviendras belle--mére".
--l'aroussa twilè ouel bèb el dar ksir".
la mariée est grande et la porte de la maison est basse se dit lorsque ,betement, on est à court d'idées.
--"bet mwa djèj sbah iqaqi":il a passé la nuit avec les poules,il s'est réveillé en caquetant:se dit de quelqu'un qui imite autrui..
le bon sens populaire!

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Citron (Citron) le samedi 20 mars 2004 - 18h55:

mon grand pére disait toujours ya
zokti
ou
zoktia
pour quelqun d'agité, rusé.
d'ou vient ce mots? savez-vous?

shabat shalom

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert (Albert) le samedi 20 mars 2004 - 22h14:

Expression ..

'Lébèl wèl tqech'kich...'

Le folie et la déraison...

El tqech'kichè..
La déraison.

Aussi, le mot I KECH'KECH..IL bave..

LA bave se dit EL LYABA.....

A ne pas confondre avec LE KECH'KECH..Tamis.


'..Mché el mél kââd lèbèl..!

La fortune est partie seule est rectèe la folie.

Se dit pour qq un qui est devenu fou à la suite d'un grand déboire.

Louken jè mssa'web mé i zralouch ehdè kollou..
S'il était ECONOME ( prévenant) rient ne luis serait arrivè..!
MSAA'WEB ...Econome, prévenant..

'..Réjèl âândou él mél taht kadmou...!'

Un homme porte sa fortune sous ses talons.
C'est à dire quelque soit l'homme, il est homme et ne peut de ce fait être méprisè quelque soit sa position sociale.


Aâmèl ââmémlèq, wiji én nââr, télka..!'
Quelque soit tes faits, actions, agissments, il viendra le moment ou tu payeras.
Aâmemlèq = fait, action, geste, agissement..!

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert (Albert) le samedi 20 mars 2004 - 22h00:

Bekhor,

D'où vient le mot HARTI....?

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Bekhor (Bekhor) le vendredi 19 mars 2004 - 22h25:

Quelques mots en judeo-arabe:

ZOUFRI = VOYOU

BOSSASSE = PETEUR

MESHMOUM = Petit bouquet de jasmin;

YERZIK FI = Que tu ne le voit plus. (se dit de quelquun à qui ont veut du mal.)

YA MOULANA = Notre patron. (se dit pour designer Dieu.)

GLIMBOU = SIMPLET

SHOUEYE = MRCHAND DE GRILLADES

ZOZAR = BOUCHER

E'TOUR = CIRCONCISION

BILADA = FETE TRADITIONELLE JUIVE TUNISIENNE qui se celebre pour la naissance d'un garcon avant LA CIRCONCISION

RECHECHE = Commercant qui trompe sur les marchandises ou sur les poids, les mesures et les prix.

HERTI KHALOUZI = se dit de quelque choses "DE MAUVAISE QUALITEE", (references aux cigarettes bon marché de marque HERTI et KHALOUSI)

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Emile_Tubiana (Emile_Tubiana) le vendredi 19 mars 2004 - 21h58:

Breitou , HACHAK
HABINA LIKLAHA YA BAANET ELI MCHA OUKHALAHA.
Ya Omri Chebat Chaloum.

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert (Albert) le vendredi 19 mars 2004 - 21h23:

Bonsoir Emile, CHAVOUAT TOV....

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Lalla (Lalla) le vendredi 19 mars 2004 - 14h18:

germaji=qui se croque,croquant;je pense que croquerie n'existe pas en francais ;pas le temps de verifier,ne m'en voulez pas;merci,je passe des moments delassants a vous lire.

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Breitou (Breitou) le jeudi 18 mars 2004 - 21h48:

Parlons judèo- arabe.
Expressions usuelles.


‘….Ech ââlinè……..Que nous importe…. !

‘Mard jwièd….. ‘ Une fine maladie texto.
En réalitè une maladie qui épuise la personne lentement…

‘..Yatti mard jwièd.. ! ‘
Qu’il lui arrive une maladie qui le fasse souffrir lentement.. !’
C’est une malédiction.

‘…Yatic déouch ââlla lchénèk… !’
Que tu es un panaris sur ta langue… !’
Pour quelqu’un qui médit.


‘…Yatic mè ken hach … ! Que tu sentes ce que je ressente… !
En bref, il ou elle souhaite à son interlocuteur ou ‘trice’ ce qu’elle ressent comme souffrance ou maladie.
Elle peut se dire en plaisantant aussi, pour faire rire la galerie sachant pertinemment que l’envoyeur n’a rien comme maladie.

‘El rajèl ehdè finou…. !’ Cet homme est d’un esprit fin, d’une allure fine, délicat, de bon aloi, etc….

Garmijè… Une croquerie.

Gar’mèje…’Croque’

El bnéyè ehdi mta tgar’mij….
Cette jeune fille est à croquer…

Garguije….Cartilage…
‘Yè TitèEEEEEEE….In yaddin radèq….Win él tarf gargijèEEEEEE…..Ou win él osbanaNAAAAAAAAA…. !
‘Débed fèl marqa yè Chyadou… !
‘Eh TitEEEE….Juron….Où est le cartilageEEEEE….Et aussi la saucisseeeeeEEE… !’
Ella a fondu…( dans mon chagrin)

Bél lchanou…Yahfar qabrou… !’
Par sa langue, il creuse sa tombe.. !’
Pour un médisant ou médisante.

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Haim (Haim) le mardi 16 mars 2004 - 17h28:

Pour Slim
au sujet de Burdguen (oraange)
comme le P est remplace en Arabe par le B
et comme le n et le l sont des labiales et tres souvent confondus, cela renforce ma these que bordguen vient du mot portugal.
d'ailleurs c'est une chose que je sais depuis de nombreuses aannes.
est ce que mes correlogionnaires savtrn ce que veut dire le priere du refrain dit a paque:
SIMESSILOUNI ?
cela est facile et assez etrange etantr donne la defformation faute a lalettre SHIN originale!!!
cela vient de l'hebreu HACHEM YATZILENOU
(Que Dieu nout protege)
Il est important de marquer la difference entre SH et S exprimes par la meme lettre SHIN
Au Revoir
Haim

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Lalla (Lalla) le mardi 16 mars 2004 - 15h52:

en arabe egyptien -orange-c'est portokal=rappelant le fruit venant du Portugal;

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert (Albert) le mardi 16 mars 2004 - 17h30:

"sfènèrya"(carotte),"borgudène"(orange),"dabbouza"(bouteille),"chkara"(sac plastique)etc...mais la

Sfen aria...Du mot latin SFINUS ARIA AIR DONC UNE CAROTTE.
BORDGENE...C EST FAIT.
DABOUZZ C EST JAMEL.....LE COMIQUE...
CHKARRA YERAQ FI CHQARA....:) :) :) MENKOUBA...ZEDDA