Archive jusqu'au 08/mars/2006

Discus: Discussion en Judeo-Arabe : Archive jusqu'au 08/mars/2006
Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Benzarti (Benzarti) le mercredi 08 mars 2006 - 11h35:

zaama zaama Belebou hedha lkol ta3rfouh!!
ya 3ini lol
ok tow njibelkom haja jdeyda lol

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Belebou (Belebou) le mardi 07 mars 2006 - 17h42:

BENZARTI mais ca on connait, as tu des nouveautès brass omoq au lieu de nous présenter du rassis.....

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Benzarti (Benzarti) le mardi 07 mars 2006 - 11h10:

Voila des expressions que m'a citée ma mère:
"makhzen maqfoul oula keria mchoum"
"jeblou bech iaawnou ala qbar bouh, hrablou bel fess"
"ma nratiwch ain chems bel ghorbel"
"rjèl wa zmène, ma fihom lè mèl"

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Faith (Faith) le dimanche 05 mars 2006 - 17h52:

j'ai rencontré dernièrement un juif tunisien de la 2nde génération, né à Paris et y vivant depuis toujours. Cependant, il a hérité de la langue par sa famille. on s'est alors essayé à parler tunisien. à chaque mot, il corrigeait ma prononciation et moi, je faisais de méme. et puis l'autre jour, gràce à cette rubrique, j'ai compris qu'on avait tous les 2 raison: les tunes musulmans et les tunes juifs utilisent les mémes mots mais les prononcent différemment: comme par exemple pour : arréte ou Stop.je dis "Yézzi" alors que lui dit "yéjji".
Alors, si vous connaissez d'autres astuces de prononciation, ça m'intéressse!!
Merci!

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Benzarti (Benzarti) le lundi 27 février 2006 - 11h52:

"CHKOUN YOCHKOR FEL LA3ROUSSA, OM'HA OU KHALET'HA".
ça veut dire que ce sont toujours les personnes prochent de quelqu'un, de sa communauté, de sa famille qui vont louer cette personne.

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Benzarti (Benzarti) le lundi 27 février 2006 - 11h41:

Jneyen,
c'est bizarre parce que les berbères de Jerba appellent leur langue, le "chel'ha" comme la langue des Chleuhs (berbères marocains).Ils disent aghroum pour le pain comme les chleuhs.faites une recherche et tapez berberes jerbiens sur google vous verrez qu'on parle encore berbère a Jerba (svp pas de D à Jerba!!). je vous dis en plus que j'ai parlé avec une jerbienne d'ici en France qui m'a parlé berbère
bref...

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Jneyen (Jneyen) le dimanche 26 février 2006 - 23h55:

LE JUDEO ARABE TUNISIEN A TRAVERS LES AGES PENDANT 26 SIECLES.

Le judéo arabe est une vraie langue vivante qui s’est constituée et a progressé au fil du temps, elle s’est pratiquée pendants plus de 26 siècles par les juifs de Tunisie.

Plusieurs dizaines de milliers de personnes dans la Tunisie contemporaine l’ont pratiquée.

Avant eux leurs ascendants l’avaient pratiquées en Berberie orientale.

A l’époque hispano ottomane aussi, les ascendants de ces derniers pratiquaient cette langue.

Avant eux en Ifriqiya pendant la période romaine, elle était pratiquée par les juifs.

Bien avant eux, leurs ascendants aussi l’avaient pratiquées au royaume de Carthage pendant la période punique.

Sans oublier qu’avant eux les premiers hébreux qui étaient arrivés au pays de Tarshish pendant la période post biblique commençaient a pratiquer cette nouvelle langue.

Ces derniers arrivèrent quelques années après la destruction du premier temple de Jérusalem en 582 avant notre ère.

C’est par ce cheminement à l’envers que nous pouvons apprendre que le judéo arabe a pour origine l’hébreu ancien, puis petit a petit l’hébreu ancien s’est entremêlé de la langue nouvelle dite « punique » parlée par les phéniciens.

La langue punique elle même est issue de du phénicien, de l’Araméen, du moabite, du berbère et de l’hébreu, d’ailleurs la ville Carthage créée en 814 avant notre ère par les phéniciens a pour nom, le dérivé de deux mots puniques « KART HADACHAT » qui équivaut a « ville neuve » en punique, ont peut comprendre que le punique est aussi une langue purement sémitique.

Donc, ce n’est que quelques années après la destruction du premier temple de Jérusalem que le judéo punique est né à Carthage d’un mélange d’hébreu et de punique, puis il s’entremêla a la langue Berbère et devint le judéo Berbère puis plus tard il s’entremêla a la langue arabe, c’est a partir de là qu’il devint a jamais le judéo arabe, bien entendu il s’enrichit au fil du temps par de l’espagnol et de son dérivé le Ladino, puis il y a eu la période ottomane ou le judéo arabe s’enrichit de mots turcs, puis il s’enrichi encore par de l’Italien avec l’arrivée des juifs livournais en Tunisie, puis en dernier, la langue Française arriva avec sa colonisation et enrichit encore un peu plus le judéo arabe avec des mots français.

Donc nous apprenons que le judéo arabe tunisien est dérivé d’un mélange d’hébreu, de phénicien, d’araméen, de moabite, de punique, de berbère, d’arabe, d’espagnol, de turc, d’italien et de français.

Alors la question se pose :
Est ce que le Judéo Arabe est une langue ? Pour ma part je dirait OUI, mais sachant quand même que les juifs de la Tunisie contemporaine écrivaient cette langue en hébreu phonétique, et que les juifs de Djerba l’écrivaient en alphabet dit de « RACHI », avant eux leurs ascendants l’écrivaient en alphabet arabe, mais aussi beaucoup plus tôt les juifs de Carthage se servaient du punique pour écrire cette langue.

Donc en vérité il n’y a jamais eu d’alphabet judéo arabe, c’est alors que se pose une autre question :

Peut on appeler « langue » "un parlé," très riche dérivée d’une multitude de langues, mais qui ne possède pas son propre alphabet?

A cette question aussi, je dirais OUI, parce que cette langue s’est forgée et enrichie a travers les ages, elle a été vivante pendant plus de 26 siècles.
D’autant plus quelle a été écrite a travers les siècles en plusieurs alphabets différents appartenants a divers peuples et pays différents les uns des autres.

Voici un aperçu de l’alphabet punique:

punique

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Jneyen (Jneyen) le dimanche 26 février 2006 - 22h48:

"ESS SOUG'EMANOU MATW'I"

ESSOUG'EMANOU viens de l'italien "essuie mains" et qui veut dire serviette de toilette en judeo arabe.

Donc, "ESS SOUG'EMANOU MATW'I" = La serviette pliée.

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Albert (Albert) le dimanche 26 février 2006 - 21h43:

Ye JNEYEN...

El Jmal âândou karou...MATWI zeddah...!

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Belebou (Belebou) le dimanche 26 février 2006 - 21h22:

El qél zouz, él fouqa'ni'yen i habou el khssam, él rab enta'em qen él yarq; ouhed rebi ou lakher it rahaz mél repoublique qolla, barra qollom allèche i âând'ou badèm....? I habou el darb chtaqa...

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Hajkloufette (Hajkloufette) le dimanche 26 février 2006 - 20h59:

peut etre en decomposant !!!


ESS SOUG'EMANOU MATW'I"

Je sais que matwi veut dire plie

G' menou si je prends comme reference l hebreu ca veut dire son temps sa periode ... mais aussi son pouvoir !!!

alors ca peut vouloir signifier celui dont l epoque est termine ... celui qui ne serait plus a la mode !!!

Mais vraiment j en sais rien !!!

Haut de la pageMessage précédentMessage suivantBas de la pageLien vers ce message   Par Jneyen (Jneyen) le dimanche 26 février 2006 - 20h10:

Erratum

Excuse moi Hajkloufette "Matéo Patané" le bouffon du Bey était d'origine sicilienne et non pas Maltais.